Комментировать афоризм:
Расчетливый человек:
когда ест, выбирает себе фрукты побольше;
на посту чиновника не берет взяток, зато вещи покупает по дешевке;
отправляется в дальний путь на чужом коне;
лежа с кем-нибудь под двумя одеялами, свое кладет поверх чужого;
предлагает ломаный гвоздь за иглу;
держит не кобеля, а суку, не кота, а кошку;*
оставляет коня в чужом стойле;
удит черепаху на мелкую креветку.
(* В старом Китае кошек и собак держали не только с той целью, что и в наши дни, но также ели и продавали на убой. Кошек ели только южане. Даже в начале XX в. на юге Китая в отдельных ресторанах можно было еще получить блюда из кошачьего или собачьего мяса.)
(Из книги Цзацзуань)
когда ест, выбирает себе фрукты побольше;
на посту чиновника не берет взяток, зато вещи покупает по дешевке;
отправляется в дальний путь на чужом коне;
лежа с кем-нибудь под двумя одеялами, свое кладет поверх чужого;
предлагает ломаный гвоздь за иглу;
держит не кобеля, а суку, не кота, а кошку;*
оставляет коня в чужом стойле;
удит черепаху на мелкую креветку.
(* В старом Китае кошек и собак держали не только с той целью, что и в наши дни, но также ели и продавали на убой. Кошек ели только южане. Даже в начале XX в. на юге Китая в отдельных ресторанах можно было еще получить блюда из кошачьего или собачьего мяса.)
(Из книги Цзацзуань)
Автор: Ван Цзюнь-юй