Комментировать афоризм:
Врут:
когда говорят, что нашли искреннюю любовь в публичном доме;
когда уверяют, что разбогатели на алхимии;
когда похваляются прошлыми заслугами чиновники в отставке;
когда утверждают, что начальство ценит их по достоинству;
когда говорят, что много собрали с арендаторов продуктов и денег;
когда хвастают молоденькой наложницей;
когда в бедном уезде твердят, что у них честный начальник;*
когда заверяют, что усердно учатся;
когда, желая похвастать покупкой, сообщают, во что она обошлась.
(* Тех средств, которые официально выделяло правительство чиновникам в областях и уездах, едва хватало на содержание административного аппарата. Все это возмещалось за счет населения, и говорить о честности и безупречности начальника уезда вообще, а тем более в бедном уезде в те времена не приходилось. В период Тан была введена система «казенного ростовщического капитала» в качестве подсобного источника доходов для чиновников, причем деньги давались населению насильно, по распределению.)
(Из книги Цзацзуань)
когда говорят, что нашли искреннюю любовь в публичном доме;
когда уверяют, что разбогатели на алхимии;
когда похваляются прошлыми заслугами чиновники в отставке;
когда утверждают, что начальство ценит их по достоинству;
когда говорят, что много собрали с арендаторов продуктов и денег;
когда хвастают молоденькой наложницей;
когда в бедном уезде твердят, что у них честный начальник;*
когда заверяют, что усердно учатся;
когда, желая похвастать покупкой, сообщают, во что она обошлась.
(* Тех средств, которые официально выделяло правительство чиновникам в областях и уездах, едва хватало на содержание административного аппарата. Все это возмещалось за счет населения, и говорить о честности и безупречности начальника уезда вообще, а тем более в бедном уезде в те времена не приходилось. В период Тан была введена система «казенного ростовщического капитала» в качестве подсобного источника доходов для чиновников, причем деньги давались населению насильно, по распределению.)
(Из книги Цзацзуань)
Автор: Ли Шан-инь