- Трое суток искал,- сказал Мрак с недоверием в голосе.- Далеко ж уперли! За это время маковой росинки во рту не было. Лишь сегодня не утерпел, что-то подхватил на бегу. С костями и перьями целиком. Потом, правда, что-то с костями и шерстью...
- А еще с костями и чешуей,- засмеялся Таргитай звонко, радостно.- А мы-то убивались, что останешься волком...
(Цитата из романа "Трое из леса")
- А еще с костями и чешуей,- засмеялся Таргитай звонко, радостно.- А мы-то убивались, что останешься волком...
(Цитата из романа "Трое из леса")
(0)
- Тупые вертихвостки! Горе всем нам!..
Мы каяться должны сто раз на дню,
Что предпочли своим любимым семьям
Пустую Лизистраты болтовню. (4-я женщина)
- Муж бил меня порою - Ну И Что же?..
Бывает все меж близкими людьми.
С похмелья даст разок-другой по роже,
Так не со зла ж!.. Скорее от любви! (5-я женщина)
- у моего такое ж было свойство...
Все время бил, а как-то раз забыл.
И у меня возникло беспокойство:
Не врезал!.. Неужели разлюбил? (6-я женщина)
(Из пьесы "Лизистрата)
Мы каяться должны сто раз на дню,
Что предпочли своим любимым семьям
Пустую Лизистраты болтовню. (4-я женщина)
- Муж бил меня порою - Ну И Что же?..
Бывает все меж близкими людьми.
С похмелья даст разок-другой по роже,
Так не со зла ж!.. Скорее от любви! (5-я женщина)
- у моего такое ж было свойство...
Все время бил, а как-то раз забыл.
И у меня возникло беспокойство:
Не врезал!.. Неужели разлюбил? (6-я женщина)
(Из пьесы "Лизистрата)
- Ты - дерьмо, - прошептал Ярослав.
- Конечно. Оба мы - дерьмо. И нет в мире чистеньких. Сколько раз ты убеждался, что под маской добра была грязь? Пусть же хоть раз случится наоборот.
(Цитата из произведения "Осенние визиты")
- Конечно. Оба мы - дерьмо. И нет в мире чистеньких. Сколько раз ты убеждался, что под маской добра была грязь? Пусть же хоть раз случится наоборот.
(Цитата из произведения "Осенние визиты")
- Ты - шпиенка, энто факт!
Что ни брякнешь - все не в такт!
Ты ж со всею заграницей
Мне порушила контакт!
Я годами жду гонцов,
А она их - из сенцов!
За кого ж тогда царевну
Отдавать в конце концов? (Царь)
(Цитата из сказки "Про Федота-стрельца - удалого молодца", 1986)
Что ни брякнешь - все не в такт!
Ты ж со всею заграницей
Мне порушила контакт!
Я годами жду гонцов,
А она их - из сенцов!
За кого ж тогда царевну
Отдавать в конце концов? (Царь)
(Цитата из сказки "Про Федота-стрельца - удалого молодца", 1986)
- Ты был когда-нибудь... кажется, это место называлось... Норвегией?
- Нет, - ответил Артур, - нет, не был.
- Жаль, - проговорил Слартибартфаст. - Ее я тоже делал. За нее, между прочим, мне дали премию. Эдакие миленькие краешки с бахромой. Я ужасно расстроился, когда услышал, что ее уничтожили.
- Вы расстроились!
- Да. Пятью минутами позже - и это бы уже не имело значения. Веселенькая история, ничего не скажешь.
- А? - откликнулся Артур.
- Мыши просто пришли в ярость.
- Мыши пришли в ярость?!
- Именно, - мягко произнес старик.
- Но ведь в ярость, наверно, пришли и собаки, и кошки, и австралийские утконосы, и...
- Совершенно верно, но не они ведь оплачивали заказ?
(Цитата из произведения «Путеводитель для путешествующих по галактике автостопом»)
- Нет, - ответил Артур, - нет, не был.
- Жаль, - проговорил Слартибартфаст. - Ее я тоже делал. За нее, между прочим, мне дали премию. Эдакие миленькие краешки с бахромой. Я ужасно расстроился, когда услышал, что ее уничтожили.
- Вы расстроились!
- Да. Пятью минутами позже - и это бы уже не имело значения. Веселенькая история, ничего не скажешь.
- А? - откликнулся Артур.
- Мыши просто пришли в ярость.
- Мыши пришли в ярость?!
- Именно, - мягко произнес старик.
- Но ведь в ярость, наверно, пришли и собаки, и кошки, и австралийские утконосы, и...
- Совершенно верно, но не они ведь оплачивали заказ?
(Цитата из произведения «Путеводитель для путешествующих по галактике автостопом»)
- Ты взгляни ему в лицо:
Уши врозь, в носу кольцо!
Да и кожа вся рябая,
Как кукушкино яйцо!..
Даже я - чаво скрывать? -
Не легла бы с ним в кровать!
Дак неужто нашу девку
За такого отдавать?.. (Нянька)
(Цитата из сказки "Про Федота-стрельца - удалого молодца", 1986)
Уши врозь, в носу кольцо!
Да и кожа вся рябая,
Как кукушкино яйцо!..
Даже я - чаво скрывать? -
Не легла бы с ним в кровать!
Дак неужто нашу девку
За такого отдавать?.. (Нянька)
(Цитата из сказки "Про Федота-стрельца - удалого молодца", 1986)
- Ты вчерась просил ковер, -
Ну дак я его припер.
Все согласно договору -
И рисунок, и колер.
Вся Расеюшка сполна
На ковре отражена.
Сей ковер тебе в подарок
Соткала моя жена!.. (Федот)
(Цитата из сказки "Про Федота-стрельца - удалого молодца", 1986)
Ну дак я его припер.
Все согласно договору -
И рисунок, и колер.
Вся Расеюшка сполна
На ковре отражена.
Сей ковер тебе в подарок
Соткала моя жена!.. (Федот)
(Цитата из сказки "Про Федота-стрельца - удалого молодца", 1986)
- Ты и я, вместе против кретинов…
(Империя ангелов)
(Империя ангелов)
- Ты попал в Страну Дураков, - сказала лиса Алиса.
И она лапой указала на сломанный мост через высохший ручей. По ту сторону ручья среди куч мусора виднелись полуразвалившиеся домишки, чахлые деревья с обломанными ветвями и колокольни, покосившиеся в разные стороны... По кривой, грязной улице бродили тощие собаки в репьях, зевали от голода. Козы с драной шерстью на боках щипали пыльную траву у тротуара, трясли огрызками хвостов. Повесив голову, стояла корова; у нее кости торчали сквозь кожу. На кочках грязи сидели общипанные воробьи, - они не улетали - хоть дави их ногами... Шатались от истощения куры с выдранными хвостами... Зато на перекрестках стояли навытяжку свирепые бульдоги-полицейские в треугольных шляпах и в колючих ошейниках. Они кричали на голодных и шелудивых жителей:
- Пррроходи! Держи пррраво! Не задерррживайся!..
Лиса тащила Буратино дальше по улице. Они увидели гуляющих под луной по тротуару сытых котов в золотых очках, под руку с кошками в чепчиках. Гулял толстый Лис - губернатор этого города, важно подняв нос, и с ним - спесивая лисица, державшая в лапе цветок ночной фиалки.
(Цитата из произведения "Золотой ключик, или приключения Буратино")
И она лапой указала на сломанный мост через высохший ручей. По ту сторону ручья среди куч мусора виднелись полуразвалившиеся домишки, чахлые деревья с обломанными ветвями и колокольни, покосившиеся в разные стороны... По кривой, грязной улице бродили тощие собаки в репьях, зевали от голода. Козы с драной шерстью на боках щипали пыльную траву у тротуара, трясли огрызками хвостов. Повесив голову, стояла корова; у нее кости торчали сквозь кожу. На кочках грязи сидели общипанные воробьи, - они не улетали - хоть дави их ногами... Шатались от истощения куры с выдранными хвостами... Зато на перекрестках стояли навытяжку свирепые бульдоги-полицейские в треугольных шляпах и в колючих ошейниках. Они кричали на голодных и шелудивых жителей:
- Пррроходи! Держи пррраво! Не задерррживайся!..
Лиса тащила Буратино дальше по улице. Они увидели гуляющих под луной по тротуару сытых котов в золотых очках, под руку с кошками в чепчиках. Гулял толстый Лис - губернатор этого города, важно подняв нос, и с ним - спесивая лисица, державшая в лапе цветок ночной фиалки.
(Цитата из произведения "Золотой ключик, или приключения Буратино")
- Ты уверен, что не ревнуешь своего отца? Судя по тому, что ты мне рассказал, он все время помогает людям. Для этого должно быть щедрое сердце. Хотя, конечно, методы он выбирает своеобразные.
- Со стороны виднее. Только вот в чем фокус: он делает добро про запас. Слышала, наверное, как полярные исследователи оставляют по дороге небольшие запасы провианта на всякий случай? Отец действует примерно по такому же принципу. Настанет день, когда он постучится в дверь своего должника, и им же легче, если они сразу пойдут ему навстречу.
(Цитата из романа «Крёстный отец», 1969. Диалог Кей, подруги Майкла, сына дона Корлеоне и Майкла)
- Со стороны виднее. Только вот в чем фокус: он делает добро про запас. Слышала, наверное, как полярные исследователи оставляют по дороге небольшие запасы провианта на всякий случай? Отец действует примерно по такому же принципу. Настанет день, когда он постучится в дверь своего должника, и им же легче, если они сразу пойдут ему навстречу.
(Цитата из романа «Крёстный отец», 1969. Диалог Кей, подруги Майкла, сына дона Корлеоне и Майкла)
[по алфавиту] [по дате добавления]