Когда мы вернемся на землю, избалованные зрелищем таких чудес природы, что мы будем думать о наших жалких континентах и ничтожных произведениях человеческих рук?
("Двадцать тысяч лье под водой")
("Двадцать тысяч лье под водой")
(0)
Когда сердце борется с рассудком, рассудок редко бывает победителем.
("Дети капитана Гранта")
("Дети капитана Гранта")
Кому суждено быть повешенным, тот не рискует утонуть.
("Пять недель на воздушном шаре")
("Пять недель на воздушном шаре")
Крупные воры всегда походят на честных людей. Вы отлично понимаете, что тому, кто похож на мошенника, не остаётся ничего другого, как быть честным человеком; иначе его тотчас же арестуют. За честными-то физиономиями и надо следить в первую очередь.
("Вокруг света за восемьдесят дней")
("Вокруг света за восемьдесят дней")
Лорд Гленарван был обладателем огромного состояния, которое он тратил на то, чтобы делать добро ближним. А доброта его даже превосходила щедрость, ведь если щедрость неизбежно имеет предел, то доброта безгранична.
("Дети капитана Гранта")
("Дети капитана Гранта")
Лучше тигр на равнине, чем змея в высокой траве.
("Дети капитана Гранта")
("Дети капитана Гранта")
Можно идти наперекор законам человеческим, но нельзя противиться законам природы.
("Двадцать тысяч лье под водой")
("Двадцать тысяч лье под водой")
Море не подвластно деспотам. На поверхности морей они могут еще чинить беззакония, вести войны, убивать себе подобных. Но на глубине тридцати футов под водою они бессильны, тут их могущество кончается!
("Двадцать тысяч лье под водой")
("Двадцать тысяч лье под водой")
Море – это всё. Оно покрывает семь десятых земного шара. У него чистое и здоровое дыхание. Это огромная пустыня, где человек никогда не бывает одинок, поскольку со всех сторон – жизнь.
Море — это вечное движение и любовь, вечная жизнь.
("Двадцать тысяч лье под водой")
("Двадцать тысяч лье под водой")