— По-моему, Ютивич, это тянет на шедевр
(Бесславные ублюдки)
(Бесславные ублюдки)
(0)
— Почему я всё время подаю сакэ? Слушай, что я скажу. Тридцать лет ты готовишь рыбу, я подаю сакэ. Будь мы в армии, я бы уже стал генералом.
— Если б ты стал генералом, я бы стал императором и всё равно тебя посылал за сакэ. Так что иди за сакэ и заткнись. Месть — это блюдо, которое лучше подавать холодным.
(Убить Билла. Часть 1)
— Если б ты стал генералом, я бы стал императором и всё равно тебя посылал за сакэ. Так что иди за сакэ и заткнись. Месть — это блюдо, которое лучше подавать холодным.
(Убить Билла. Часть 1)
— Придёшь на венчание?
— Сяду на стороне невесты.
— Тебе будет одиноко на моей стороне.
— На твоей стороне всегда было одиноко. На другое место я не сяду.
(Убить Билла. Часть 2)
— Сяду на стороне невесты.
— Тебе будет одиноко на моей стороне.
— На твоей стороне всегда было одиноко. На другое место я не сяду.
(Убить Билла. Часть 2)
— Путь праведника трудный, ибо препятствуют ему себелюбивые и тираны из злых людей. Блажен тот пастырь, кто во имя милосердия и доброты, ведет слабых за собой сквозь долину тьмы, ибо именно он и есть тот, кто воистину печется о ближнем своем и возвращает детей заблудших. И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными над теми, кто замыслит отравить и повредить братьям моим, и узнаешь ты, что имя моё - Господь, когда мщение моё падёт на тебя.
(Криминальное чтиво)
(Криминальное чтиво)
— Слышал? Это щелчок моего «Вальтера» Я навел его на твои яйца.
— Не ты один такой умный.
— Сообразим на троих?
(Бесславные ублюдки)
— Не ты один такой умный.
— Сообразим на троих?
(Бесславные ублюдки)
— То, что ты показываешь характер, вовсе не говорит о том, что этот самый характер у тебя есть.
(Криминальное чтиво)
(Криминальное чтиво)
— Тогда остаётся только один вариант…
— Какой же?
— Скажи ауфидерзейн своим нацистским яйцам!
(Бесславные ублюдки)
— Какой же?
— Скажи ауфидерзейн своим нацистским яйцам!
(Бесславные ублюдки)
— Труди — это та девчонка со всяким дерьмом на лице?
— Нет, это Джоди, моя жена.
— Извини, чувак.
(Криминальное чтиво)
— Нет, это Джоди, моя жена.
— Извини, чувак.
(Криминальное чтиво)
— Ты будешь «цвести» там.
— Что вы собираетесь со мной сделать?
— Я сказал «цвести», а цветы не разговаривают! Если хочешь мне понравиться, сиди тихо и не пищи.
(От заката до рассвета)
— Что вы собираетесь со мной сделать?
— Я сказал «цвести», а цветы не разговаривают! Если хочешь мне понравиться, сиди тихо и не пищи.
(От заката до рассвета)
— Ты в порядке?
— Нет, мужик. Я не в порядке.
(Криминальное чтиво)
— Нет, мужик. Я не в порядке.
(Криминальное чтиво)