Из окрестных кустов высыпало две дюжины зелёно-туничных рейнджеров, все как один с длинными луками и рожами со стенда: «Их разыскивает шериф».
(«Колесничие Фортуны», 1997)
(«Колесничие Фортуны», 1997)
(0)
Иногда мне кажется, что, будь Вседержитель женщиной, творение Вселенной по сей день не было бы окончено.
(«Колесничие Фортуны», 1997)
(«Колесничие Фортуны», 1997)
Инородный депутат и генеральный секретарь-машинист феодально-крепостнической партии.
(«Все лорды Камелота», 2002)
(«Все лорды Камелота», 2002)
Как говорится, мысли ваши — мышцы наши.
(«Все лорды Камелота», 2002)
(«Все лорды Камелота», 2002)
Когда Серёжа хотел кого-то разговорить, он мог раскрутить на это дело даже автоответчик.
(«Ищущий битву», 1997)
(«Ищущий битву», 1997)
Люди такой породы пробегают десяток-другой ярдов с отрубленной головой, едят гвозди и спят на снегу, завернувшись в попону.
(«Ищущий битву», 1997)
(«Ищущий битву», 1997)
Мой железный друг, ты там ещё не все подковы переломал? Нет? Тогда тащи сюда то, что осталось.
(«Закон Единорога», 1997)
(«Закон Единорога», 1997)
Один из гвардейцев ткнул меня рукоятью секиры под рёбра… Я охнул и, сообщив этому ублюдку, что после того, что было между мной и его матерью, возможно, являюсь его отцом, поплёлся по коридору между двумя рядами моего эскорта.
(«Ищущий битву», 1997)
(«Ищущий битву», 1997)
Одного поля ягодицы.
(«Все лорды Камелота», 2002)
(«Все лорды Камелота», 2002)
Отпрыск испытующе поглядел на меня, пытаясь понять, держу ли я его за идиота или же только за дурака.
(«Колесничие Фортуны», 1997)
(«Колесничие Фортуны», 1997)