Мне, боже, надоела жизнь моя.
Сыт нищетой и горьким горем я.
Из бытия небытие творишь ты,
Тогда избавь меня от бытия.
Сыт нищетой и горьким горем я.
Из бытия небытие творишь ты,
Тогда избавь меня от бытия.
(0)
Много зла, что казалось мне раньше добром,
И добра, что ко мне обернулось лишь злом!
Я не знаю, чего я хочу? Дай мне, Боже,
То, что благо внесет в мою душу и дом!
(Перевод: Н.Тенигиной)
И добра, что ко мне обернулось лишь злом!
Я не знаю, чего я хочу? Дай мне, Боже,
То, что благо внесет в мою душу и дом!
(Перевод: Н.Тенигиной)
Много лет размышлял я над жизнью земной.
Непонятного нет ничего под луной.
Мне известно, что мне ничего не известно, -
Вот последняя правда, открытая мной.
(Перевод: Н.Стрижкова)
Непонятного нет ничего под луной.
Мне известно, что мне ничего не известно, -
Вот последняя правда, открытая мной.
(Перевод: Н.Стрижкова)
Много мыслей в моей голове, но увы:
Если выскажу их - не сносить головы!
Только эта бумага достойна доверья,
О, друзья! Недостойны доверия вы!
Если выскажу их - не сносить головы!
Только эта бумага достойна доверья,
О, друзья! Недостойны доверия вы!
Моей руке держать кувшин - отрада;
Священных свитков ей касаться и не надо:
Я от вина промок; не мне, ханжа сухой,
Не мне, а вот тебе опасно пламя ада.
(Перевод: Г.Плисецкого)
Священных свитков ей касаться и не надо:
Я от вина промок; не мне, ханжа сухой,
Не мне, а вот тебе опасно пламя ада.
(Перевод: Г.Плисецкого)
Моей скорби кровавый ручей сотню башен бы снес,
Десять тысяч строений подмыл бы поток моих слез.
Не ресницы на веках моих - желоба дождевые,
Коль ресницы сомкну - от потопа бежать бы пришлось.
(Перевод: В.Державина)
Десять тысяч строений подмыл бы поток моих слез.
Не ресницы на веках моих - желоба дождевые,
Коль ресницы сомкну - от потопа бежать бы пришлось.
(Перевод: В.Державина)
Может, стоит и следовать разуму, друг,
Только ты не прошел и полкруга наук,
Твой наставник - судьба, как базарный пройдоха,
Облапошит однажды - все выучишь вдруг.
(Перевод: Н.Кононова)
Только ты не прошел и полкруга наук,
Твой наставник - судьба, как базарный пройдоха,
Облапошит однажды - все выучишь вдруг.
(Перевод: Н.Кононова)
Мой друг, о завтрашнем заботиться не след:
Будь рад, что ныне нам сияет солнца свет.
Ведь завтра мы навек уйдем и вмиг нагоним
Тех, что отсель ушли за восемь тысяч лет.
(Перевод: Г.Плисецкого)
Будь рад, что ныне нам сияет солнца свет.
Ведь завтра мы навек уйдем и вмиг нагоним
Тех, что отсель ушли за восемь тысяч лет.
(Перевод: Г.Плисецкого)
Мой совет: будь хмельным и влюбленным всегда,
Быть сановным и важным - не стоит труда.
Не нужны всемогущему Господу Богу
Ни усы твои, друг, ни моя борода!
(Перевод: Г.Плисецкого)
Быть сановным и важным - не стоит труда.
Не нужны всемогущему Господу Богу
Ни усы твои, друг, ни моя борода!
(Перевод: Г.Плисецкого)
Мудрец, султан иль ринд - Творцу любой известен.
Он душу зрит и мысль, твой торг с судьбой известен.
И если свой народ ты гнусной ложью грабишь,
Как лгать посмеешь там, где твой разбой известен?
(Перевод: Б.Голубева)
Он душу зрит и мысль, твой торг с судьбой известен.
И если свой народ ты гнусной ложью грабишь,
Как лгать посмеешь там, где твой разбой известен?
(Перевод: Б.Голубева)
Страницы: 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [35] 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77