Если сможешь, то к пьяным ты строгим не будь,
Свои козни и хитрости лучше забудь.
Если хочешь ты страстно в своей жизни покоя,
То почаще смотри ты на девичью грудь!
(Перевод: Н.Тенигиной)
Свои козни и хитрости лучше забудь.
Если хочешь ты страстно в своей жизни покоя,
То почаще смотри ты на девичью грудь!
(Перевод: Н.Тенигиной)
(0)
Если сутью наук всех людей овладеть,
То судьбы все равно избежать не суметь.
Тот приказ на челе, что от века начертан,
Не дано нам подчистить или просто стереть.
(Перевод: Н.Тенигиной)
То судьбы все равно избежать не суметь.
Тот приказ на челе, что от века начертан,
Не дано нам подчистить или просто стереть.
(Перевод: Н.Тенигиной)
Если ты не впадаешь в молитвенный раж,
Но последний кусок неимущим отдашь,
Если ты никого из друзей не предашь -
Прямо в рай попадешь... Если выпить мне дашь!
(Перевод: Г.Плисецкого)
Но последний кусок неимущим отдашь,
Если ты никого из друзей не предашь -
Прямо в рай попадешь... Если выпить мне дашь!
(Перевод: Г.Плисецкого)
Если ты не слепой, мглу могильную зри!
Эту, полную смут, землю пыльную зри!
Сильных мира сего в челюстях муравьиных -
Этот мир, эту тризну обильную - зри!
(Перевод: Г.Семенова)
Эту, полную смут, землю пыльную зри!
Сильных мира сего в челюстях муравьиных -
Этот мир, эту тризну обильную - зри!
(Перевод: Г.Семенова)
Если ты удручен и измучен судьбой,
К небесам обращенный бесплодной мольбой,
Берегись! - и из рук подлеца даже воду
Не бери, хоть бы пламя играло с тобой!
(Перевод: Н.Тенигиной)
К небесам обращенный бесплодной мольбой,
Берегись! - и из рук подлеца даже воду
Не бери, хоть бы пламя играло с тобой!
(Перевод: Н.Тенигиной)
Если хочешь покоиться в неге блаженной
И у ног своих мир этот видеть надменный,
Перейди в мою веру. Учись у меня, -
Пей вино, но не пей эту горечь Вселенной!
(Перевод: В.Державина)
И у ног своих мир этот видеть надменный,
Перейди в мою веру. Учись у меня, -
Пей вино, но не пей эту горечь Вселенной!
(Перевод: В.Державина)
Ест богач свой кебаб на обед - все пройдет,
Пьет хмельное вино он чуть свет - все пройдет.
А дервиш мочит хлеб в свой нищенской чашке,
Бесприютный, в лохмотья одет - все пройдет...
(Перевод: Н.Тенигиной)
Пьет хмельное вино он чуть свет - все пройдет.
А дервиш мочит хлеб в свой нищенской чашке,
Бесприютный, в лохмотья одет - все пройдет...
(Перевод: Н.Тенигиной)
Есть много вер, и все они несхожи...
Что значит - ересь, грех, ислам?
Любовь к Тебе я выбрал, Боже,
Все прочее - ничтожный хлам.
(Перевод: А.Грузинcкого)
Что значит - ересь, грех, ислам?
Любовь к Тебе я выбрал, Боже,
Все прочее - ничтожный хлам.
(Перевод: А.Грузинcкого)
Жаль, что впустую жизнь мы провели,
Что в ступе суеты нас истолкли.
О жизнь! Моргнуть мы не успели глазом
И, не достигнув ничего, - ушли!
(Перевод: В.Державина)
Что в ступе суеты нас истолкли.
О жизнь! Моргнуть мы не успели глазом
И, не достигнув ничего, - ушли!
(Перевод: В.Державина)
Жертвуй ради любимой всего ты себя,
Жертвуй тем, что дороже всего для тебя.
Не хитри никогда, одаряя любовью,
Жертвуй жизнью, будь мужествен, сердце губя!
(Перевод: Н.Тенигиной)
Жертвуй тем, что дороже всего для тебя.
Не хитри никогда, одаряя любовью,
Жертвуй жизнью, будь мужествен, сердце губя!
(Перевод: Н.Тенигиной)
Страницы: 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77