Если бы другие поумнели, мы стали бы глупцами. (перевод Д.Н. Смирнов)
If others had not been foolish. we should be so.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
If others had not been foolish. we should be so.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
(0)
Если бы лев советовался с лисой, он стал бы хитрым. (перевод Д.Н. Смирнов)
И лев бы стал лукав, послушай он лису. (перевод С. Степанов)
If the lion was advised by the fox. he would be cunning.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
И лев бы стал лукав, послушай он лису. (перевод С. Степанов)
If the lion was advised by the fox. he would be cunning.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Жди яда от стоячей воды. (перевод Д.Н. Смирнов)
Expect poison from the standing water.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Expect poison from the standing water.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Как гусеница откладывает яйца на самые чистые листья, так и священник осыпает проклятьями самые чистые радости. (перевод Д.Н. Смирнов)
As the catterpiller chooses the fairest leaves to lay her eggs on, so lays his curse on the fairest joys.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
As the catterpiller chooses the fairest leaves to lay her eggs on, so lays his curse on the fairest joys.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Как словом плуга не сдвинуть — так молитвой Бога не умилостивить. (перевод Д.Н. Смирнов)
As the plow follows words, so God rewards prayers.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
As the plow follows words, so God rewards prayers.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Когда ты смотришь на орла, ты видишь частицу гения. Выше голову! (перевод Д.Н. Смирнов)
When thou seest an Eagle, thou seest a portion of Genius. lift up thy head!
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
When thou seest an Eagle, thou seest a portion of Genius. lift up thy head!
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Красота павлина — слава Божья.(перевод А.Я. Сергеев)
Гордость павлина — слава Божия.(перевод С.Я. Маршак)
Гордость павлина — торжество Бога. (перевод Д.Н. Смирнов)
The pride of the peacock is the glory of God.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Гордость павлина — слава Божия.(перевод С.Я. Маршак)
Гордость павлина — торжество Бога. (перевод Д.Н. Смирнов)
The pride of the peacock is the glory of God.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Красота — это пышный расцвет. (перевод Д.Н. Смирнов)
Страсть прекрасна! (перевод С. Степанов)
Exuberance is Beauty.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Страсть прекрасна! (перевод С. Степанов)
Exuberance is Beauty.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Крыса, мышь, лиса и кролик стерегут корни; лев, тигр, лошадь и слон охраняют плоды. (перевод Д.Н. Смирнов)
The rat, the mouse, the fox, the rabbet; watch the roots, the lion, the tyger, the horse, the elephant, watch the fruits.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
The rat, the mouse, the fox, the rabbet; watch the roots, the lion, the tyger, the horse, the elephant, watch the fruits.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Кто желает, но не действует — разводит Чуму. (перевод Д.Н. Смирнов)
Возжелав и не сделав, разводишь чуму. (перевод С. Степанов)
He who desires but acts not, breeds pestilence.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")
Возжелав и не сделав, разводишь чуму. (перевод С. Степанов)
He who desires but acts not, breeds pestilence.
(Пословицы Ада. Из книги "Бракосочетание Рая и Ада")